Aucune traduction exact pour مستحقة الدفع من

Question & Réponse
ajouter des mots
Envoyer

Traduire français arabe مستحقة الدفع من

français
 
arabe
Résultats connexes

les exemples
  • Cette amélioration s'explique en partie par le remboursement par l'Autorité palestinienne de la taxe sur la valeur ajoutée (TVA) prélevée les années antérieures.
    ويعزى هذا التحسن في جانب منه إلى تسديد السلطة الفلسطينية لضريبة القيمة المضافة المستحقة الدفع من السنوات الماضية.
  • f Dont 410 000 dollars de demandes de remboursement en attente, qui ont été virées de la rubrique Engagements non réglés - exercices antérieurs à la rubrique États Membres - soldes créditeurs
    (و) تشمل مبلغ 000 410 دولار الذي يمثل مطالبات تنتظر التسوية، جرى نقلها إلى الحسابات المستحقة الدفع من الالتزامات غير المصفاة للفترات السابقة.
  • Pour les salariés, le taux de cotisation au régime national d'assurance est de 7,8% du revenu servant au calcul de la pension de retraite (revenu salarial brut).
    ويشكل الاشتراك في نظام التأمين الوطني، المستحق الدفع من قِبَل العمال، ما نسبته 7.8 في المائة من الإيرادات الداخلة في حساب المعاش التقاعدي (الدخل الإجمالي).
  • Les cotisations d'assurance maladie, maternité et médecine préventive sont les suivantes : : 4 % à la charge de l'ISSSTE sur la pension du titulaire et 4 % de la même pension à la charge de l'entité ou organisme public.
    ونسبة المساهمات المستحقة الدفع لمخططات التأمين على المرض والأمومة والطب الوقائي هي: 4 في المائة مستحقة الدفع من المؤسسة على المعاش الذي يتلقاه المتقاعد و4 في المائة من نفس المعاش يدفعها الكيان أو الهيئة المعنية.
  • Sur le montant total des liquidités disponibles au titre des opérations de maintien de la paix clôturées, 262 millions de dollars doivent servir à régler les montants dus au titre, notamment, des contingents et du matériel.
    ومضى قائلا إن من أصل المبلغ النقدي الإجمالي المتاح في حسابات عمليات حفظ السلام المغلقة، هناك مبلغ قدره 262 مليون دولار يتعلق بالتزامات مستحقة الدفع من قبيل المدفوعات للقوات والمعّدات.
  • Les dépenses brutes totales au titre du budget ordinaire (154 009 900 euros) sont diminuées des recettes prévues (3 224 200 euros) et le montant net des ressources nécessaires qui en résulte (150 785 600 euros) est financé par les contributions mises en recouvrement que doivent verser les États Membres.
    خُفّض مجموع النفقات الاجمالية في الميزانية العادية (900 009 154 يورو) بمقدار الإيرادات المتوقعة (200 224 3 يورو)، وتموّل الاحتياجات الصافية المتبقية (600 785 150 يورو) بالاشتراكات المقررة المستحقة الدفع من الدول الأعضاء.
  • De plus, le montant de l'indemnité que doit verser l'employeur doit être stipulé, soit sous forme d'une somme fixée, soit sous forme d'un pourcentage spécifique du salaire de l'employé, et le secteur géographique ainsi que les activités concernées doivent être précisés dans la clause.
    وعلاوة على ذلك، فإن مقدار التعويض المستحق الدفع من رب العمل يجب أن ينص عليه القانون كمبلغ محدد أو كنسبة مئوية محددة من راتب الموظف، كما أن شرط عدم المنافسة يجب أن يحدد المنطقة الجغرافية والأنشطة التي ينطبق عليها الشرط.
  • Des contributions en espèces au budget ordinaire n'avaient cependant toujours pas été versées (8,4 millions de dollars) et environ 13 millions de dollars étaient toujours exigibles de l'Autorité palestinienne au titre de la taxe à la valeur ajoutée.
    غير أنه لم تسدد بعد تبرعات نقدية معلنة للميزانية العادية بمبلغ 8.4 ملايين دولار، كما لم يسدد بعد مبلغ يقارب 13.0 مليون دولار مستحقة الدفع من السلطة الفلسطينية عن ضريبة القيمة المضافة.
  • Tu as un paiement libératoire sur l'hypothèque de cette terre.
    عليك الكثير من مستحقات الدفع على الرهن العقاري وعلى الممتلكات
  • 31.15 Le montant de 1 058 800 dollars correspond à la pension de retraite servie à d'anciens Secrétaires généraux, sur la base du plafond fixé pour cette prestation au 1er septembre 2004.
    31-15 تغطي الاحتياجات البالغة 800 085 1 دولار بدلات تقاعد الأمناء العامين السابقين على أساس أقصـى مخصص تقاعدي مستحـق الدفـع اعتبارا من 1 أيلول/سبتمبر 2004.